Anonymous
×
Create a new article
Write your page title here:
We currently have 2,416 articles on Monstropedia. Type your article name above or click on one of the titles below and start writing!



Monstropedia
2,416Articles
The Dragon Horse

Longma (simplified Chinese: 龙馬; traditional Chinese: 龍馬; pinyin: lóngmǎ; Wade-Giles: lung-ma) was a fabled winged horse with dragon scales in Chinese mythology. Seeing a longma was an omen of a legendary sage-ruler, particularly one of the Three Sovereigns and Five Emperors.

Etymology

The Chinese word longma combines long 龍 dragon and ma 馬 horse.

Description/Morphology

Kong Anguo's Shujing commentary explains the longma.

A dragon horse is the vital spirit of Heaven and Earth. As a being its shape consists of a horse's body, yet it has dragon scales. Therefore it is called 'dragon horse'. Its height is eight ch'ih five ts'un. A true dragon horse has wings at its sides and walks upon the water without sinking. If a holy man is on the throne it comes out of the midst of the Ming river, carrying a map on its back. (tr. Visser 1913:58)

History

A longma revealed the Hetu to Fu Xi or Shun, and the shell of a gui 龜 tortoise revealed the Luoshu to Yu. The Great Treatise commentary to the Yijing explains.

Heaven creates divine things; the holy sage takes them as models. Heaven and earth change and transform; the holy sage imitates them. In the heavens hang images that reveal good fortune and misfortune; the holy sage reproduces these. The Yellow River brought forth a map and the Lo River brought forth a writing; the holy men took these as models. (tr. Wilhelm and Baynes 1967:320)


The (10th century CE) Taiping Yulan says a longma that appeared in 741 CE was considered as a good omen for Emperor Xuanzong of Tang.

It was spotted blue and red, and covered with scales. Its mane resembled that of a dragon, and its neighing was like the tone of a flute. It could cover three hundred miles. Its mother was a common horse which had become pregnant by drinking water from a river in which it was bathed. (tr. Visser 1913:59)

References

  • Carr, Michael. 1990. Chinese Dragon Names, Linguistics of the Tibeto-Burman Area 13.2:87-189.
  • Legge, James, tr. 1865. The Shu Ching. Oxford University Press.
  • Massey, Gerald. 1907. Ancient Egypt, the Light of the World. Unwin.
  • Miller, Alan L. 1995. The Woman Who Married a Horse: Five Ways of Looking at a Chinese Folktale, Asian Folklore Studies 54:275-305.
  • Schafer, Edward H. 1963. The Golden Peaches of Samarkand, a Study of T'ang Exotics. University of California Press.
  • Visser, Marinus Willern de. 1913. The Dragon in China and Japan. J. Müller.
  • Waley, Arthur. 1955. The Heavenly Horses of Ferghana: A New View, History Today 5:95-103.
  • Wilhelm, Richard and Cary Baynes, trs. 1967. The I Ching or Book of Changes, 3rd. ed., Princeton University Press, Bollingen Series XIX.
  • Williams, Charles Alfred. 1989. Chinese Symbolism and Art Motifs. 3rd rev. ed. Tuttle.